Soomes ilmus tõlgituna Enno Tammeri raamat 25.04.2006 00:01
Soome suurim kirjastus Werner Söderström (WSOY) avaldas eelmisel nädalal
eesti keelest tõlgitud raamatu «Nõukogude aeg ja inimene» pealkirja all
«Neuvosto-Viron arkipäivää» tiraažiga 2000 eksemplari.
Raamatu tõlkisid soome keelde Eeva-Maija Manninen ja Heidi Okkonen. Tegu on
esimese soome keeles ilmunud laiema ülevaatega elust Eesti NSVs.
340-leheküljeline raamat on rikkalikult illustreeritud ja maksab Soome
raamatupoodides umbes 34 eurot.
Enno Tammeri koostatud «Nõukogude aeg ja inimene» ilmus Eestis 2004. aasta
lõpus kirjastuselt Tänapäev koostöös ajalehega Postimees. Nüüdseks on
eestikeelset raamatut müüdud ligi 5000 eksemplari. Raamatus on talletatud üle
100 inimese mälestused ning dokumendid, fotod ja esemed.
«Nõukaajast rääkimine ei ole selle taganutmine ega idealiseerimine. See oli
meie lapsepõlv, õpiaeg, töö- ja pereelu algus. Iseküsimus, kuidas see aeg meid
mõjutas, meisse ladestus. Igal inimesel on oma ajaga emotsionaalne side ja
ainukordsed mälestused, mille liitmisel võib tekkida huvitav üldistus.
See raamat ongi pooldokumentaalne katse kollektiivse mälu abil korrastada ja
sõeluda nõukaaega. Et see ei vajuks enne tõsiteaduslikke käsitlusi teadmatuse
paksu tolmukihi alla,» ütles raamatu koostaja Enno Tammer. (PM)