Liisi Poll: keeruliste valikute Balkan 19.02.2008 00:01 Liisi Poll, Postimees
|
| |
|
 |
Liisi Poll Foto: Peeter Langovits |
 |
|
|
|
Kosovo albaania enamus ootas eile kannatamatult, kust saabuvad esimesed teated riigi tunnustamisest. Pärast USA selget toetust tegi ametliku avalduse ka Afganistan, aplausitormi teenis telerit jälgivate kohalike ajakirjanike seas uudis sellest, et Euroopa suurriigid plaanivad samuti iseseisvust tunnustada.
Rõõm on suur, kuigi tänavapildis peale märgatava peoväsimuse ning esimest päeva lehviva uue lipu ei pruugigi muudatusi märgata. Euroopa üks vaesemaid regioone pole üleöö rikastunud, kuid albaanlaste hulgas on uus lootus õhus.
Muidugi patrullivad tänavail endiselt NATO sõdurid ning hoolimata sellest, et kohalikud pigem ei soovi neist rääkida, on vägede kohalolek Kosovo stabiilsusele ja turvalisusele oluline. NATO lahkumisest pole jälgegi.
Serbia mõjud serblaste aladel, eriti Ibari jõest põhja pool, on samuti alles ning Belgrad ei soovi kahtlemata nende alade kontrolli loovutada ja seda ei soovi ka sealsed serblased.
Iseseisvuse deklareerimise järel peab Kosovo umbsõlmede lahendamise eest põhivastutust kandma Euroopa Liit, kelle missioon võtab siin ÜRO-lt juhtimist ja kohalike struktuuride, riigivõimu, piirivalve, politsei jne ülesehitamise juhendamist üle. 1999. aasta sõja järgne olukord maailmaorganisatsiooni ülemvõimuga on sellega pöördumatult muutunud. Oodatult pole kogu maailm tõtanud uut, rahvusvahelises situatsioonis unikaalset olukorda tunnustama.
Nii teatas end solvatuna tundev Serbia Venemaa toetusel oodatult, et Kosovo iseseisvust ei tunnustata «mitte kunagi» ning Kosovo on valeriik. Hoiatusi pretsedendi loomise eest tuleb ka mujalt, kes eralduda soovijatega hädas. Küsimärgid nii edasise majandusarengu kui ka poliitilise situatsiooni plahvatusohu kohale jäävad kahjuks pikaks ajaks alles.
Kibeda hoiatusena tuletatakse taas meelde ka ameeriklase Bob Riversi 1999. aasta produtseeritud laulu, kus ta parodeeris Beach Boysi «Kokomo» meloodiale kirjutatud sõnadega Kosovo sõja ajal ameeriklaste suhtumist maailma konfliktide lahendamisel.
«We’ll kick some ass, and then we’ll see how it goes, and then we really don’t know. Good luck to Kosovo». Vaba tõlge: «Me peksame nad laiali ja siis vaatame, kuidas läheb ja siis me tõesti ei tea, mis saab. Edu Kosovole.»
Usutavasti on tegelikult ja hiljemalt nüüd maailma sihid Kosovos selgemad. |
|
|
|
|